index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 411

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 411 (TX 02.05.2012, TRde 20.10.2011)



§7''
26''' -- Ein weibliches Schaf, 2 Schalen (Sesam)Öl, 2 Schalen: 1 (mit) Bier, [1 (mit) Wein,] 1 Schekel Zinn, 1 Schekel lullūri-, 2 Schmiede,9 1 Hemd, 1 Paar Schuhe, 1 Paar Decken, 1 kleines Messer aus Kupfer, 4 leere ḫanišša-Gefäße, 14 Fußknochen, 14 ajartu-Steine10, 1 geflochtenes kureššar-Tuch.
27''' -- Der König stellt sich selbst hin.11
Vergleiche für den Paragraphen #tmpltx#Polvani 1988#tmplty#, 122f.
Siehe dazu HED 3, 77.
Siehe zur Lesung AHw II, 988a.
Siehe zu dieser Zeile Haas 2003, 503 mit Verweis auf AHw I 24; CAD A/1 228.
9
Polvani 1988, 122: „un siclo die lulluri (per) due fabbri“.
Nach Haas 2003, 503: „vierzehn aj(j)artu-Muscheln?“; vgl. Polvani 1988, 122f. mit Kommentar.
Polvani 1988, 122: „il re sulla sua teste si mette.“

Editio ultima: Textus 02.05.2012; Traductionis 20.10.2011